2021年12月的英语六级考试已经结束,今天就为大家介绍一下六级翻译参考答案,希望能帮助到大家。
一、延安
延安位于陕西省北部,地处黄河中游,是中国革命的圣地。毛泽东等老一辈
革命家曾在这里生活战斗了十三个春秋,领导了抗日战争和解放战争,培育了延 安精神,为中国革命做出了巨大贡献。延安的革命旧址全国数量、分布、 级别。延安是全国爱国主义、革命传统和延安精神教育基地。延安有 9 个革 命纪念馆,珍藏着中共中央和老一辈革命家在延安时期留存下来的大量重要物品, 因此享有“中国革命博物馆城”的美誉。
参考译文:
Yan’an is located in the north of Shaanxi Province and in the middle reaches of the Yellow River. It is the holy land of the Chinese revolution. Mao Zedong and other revolutionists of the older generation lived and fought here for 13 years, leading the Anti-Japanese War and the Liberation War, cultivating the Yan’an spirit and making great contributions to the Chinese revolution. The former revolutionary sites in Yan’an are the largest in number, the widest in distribution and the highest in level. Yan’an is a national education base for patriotism, the traditional revolutionary spirit and Yan’an spirit. There are nine revolutionary memorial halls in Yan’an, which contain a large number of important items left by the Central Committee of the Communist Party of China and revolutionists of the older generation during the Yan’an period. Therefore, it enjoys the reputation of “Chinese Revolution Museum City”.
二、井冈山
井冈山地处湖南江西两省交界处,因其辉煌的革命历史被誉为“中国革命红
色摇篮”。1927年10月,毛泽东、朱德等老一辈革命家率领中国工农红军来到这 里,开展了艰苦卓绝的斗争,创建了个农村革命根据地,点燃了中国革命的 星星之火,开辟了“农村包围(besiege)城市,武装夺取政权”这一具有中国特 色的革命道路,中国革命从这里迈向胜利。井冈山现有100多处革命旧址,成为 一个“没有围墙的革命历史博物馆”,是爱国主义和革命传统教育的重要基地。
参考译文:
Located at the boundary of Hunan and Jiangxi provinces, Jinggang Mountains is known as “the Red Cradle of the Chinese Revolution” owing to its glorious revolutionary history. In October, 1927, the revolutionaries of the older generation, including Mao Zedong and Zhu De headed the Chinese Workers’ and Peasants’ Red Army here, carried out an arduous struggle. They founded the first rural revolutionary base area, ignited the spark of the Chinese revolution, and opened up a strategy of “Besiege city, armed forces seize power” featuring with Chinese characteristic, which led the Chinese revolution to victory from here. Jinggang Mountains possesses more than 100 old revolutionary sites, making it a “wall-less museum of revolutionary history”, which is an essential base for education of patriotism and revolutionary tradition.
中共一大
中国共产党次全国代表大会会址位于上海兴业路 76 号,是一栋典型的
上海式住宅,建于 1920 年秋。1921 年 7 月 23 日,中国共产党次全国代表 大会在此召开。大会通过了中国共产党的个纲领和个决议,选举产生了 中央领导机构,宣告了中国共产党的诞生。1952 年 9 月,中共一大会址修复, 建立纪念馆并对外开放。纪念馆除了介绍参加一大的代表之外,还介绍党的发展 进程,现已成为了解党史、缅怀革命先烈的爱国主义教育基地。
参考译文:
The site of the First National Congress of the Communist Party of China is located at No.76, Xingye Road in Shanghai, a typical Shanghai-style residence built in the autumn of 1920, where the First National Congress of the Communist Party of China was held on July 23, 1921. In September, 1952, the site was restored, and a memorial hall was established and opened to the public. This memorial hall has introduced the representatives who attended the First National Congress of the CPC and the history of the CPC, and has become a patriotic education base for people to know the history of the the CPC and commemorate the revolutionary martyrs.
“2021 年 12 月大学英语六级翻译参考答案”相关内容就为大家介绍到这里。